SSブログ

《Tea and Toast 人生を歌う》2018-9-08 Sat [雑感]

酷暑、ゲリラ雷雨、台風、地震・・相次ぐ自然災害に人生の「無常」を
感じざるを得ない。犠牲になった方々に心からお悔やみを申し上げる。

Youtube で見つけ、以前よく聴いていた歌がある。
イギリスのオーディション番組 The X Factor に出場したLucy Spraggan
というイギリス女性の自作自演の曲。タイトルは「Tea and Toast」。

hqdefault.jpg
【動画1】
https://www.youtube.com/watch?v=mc4JJ4nIRk4&index=1&list=RDmc4JJ4nIRk4
【動画2】
https://www.youtube.com/watch?v=VLvmUgDmuBs

ある日 Lucy は通りを歩いていた老夫婦を見かける。突然、妻が意識を失って
倒れてしまい、その時、夫の顔に浮かんだ表情が忘れられないものになった。
「恐ろしかった。この時に得たインスピレーションで歌を書いた」と彼女は言う。

何気ない日常を襲う悲劇。人生の悲哀や無常が深く切なく心に響く。
「Tea and Toast」、いい歌だ。最近の日本の歌には、こういう深みがないなあ。
日本語の使い方がありきたりで貧困になっている。あ、最近の歌を全然知らずに
書いている、年寄りの戯言です。そんなことねーよ、という方は教えてね。

歌詞は以下の通り。つたないが大意を日本語で。

⑴ Tom was born in 1942 with eyes of blue
  And the doctors said his birth was far too fast
  His heart stopped twice but yet he survived
  As he took his first breath his mother took her last

  トムは1942年に青い眼をして生まれてきた
  医者が言うには 生まれるのが早過ぎた
  心臓が2回止まったけど 無事に生き延びた しかし
  彼が最初の息を吐いた時 母親は最後の息を引き取った

  And his father knew that he wasn't to blame
  But he never quite looked at Tom the same after that
  And he rarely spoke about her but when he did
  He said your mother used to say this

  父親に責任はなかったけれど
  妻の死後 彼はトムと きちんと向き合わなかった
  妻の話をすることもほとんどなかったが ある時
  「お前の母親は よくこう言っていた」と教えてくれた

  When the skies are looking above my dear
  And your heart's lost all its hope
  After dawn there will be sunshine and all the dustwill go
  Skies will clear my darling
  I'll wake up with the one I love the most
  And in the morning I'll make you up some tea and toast

  「絶望して心がくじけそうな時は 空を見上げて
   夜が明ければ太陽の光が すべてのチリを払ってくれる
   空が綺麗になったら 一番愛するあなたを起こすわ
   そして朝食の紅茶とトーストを用意してあげる」

⑵ When we met through a friend who introduced them
  And the first thing Tom said was would you like to dance?
  They moved with each other and when the music got slower
  He said don't let go of my hand

  二人が友人の紹介で出会った時
  トムが彼女に最初に言った言葉は「踊りませんか」だった
  二人は移動し 音楽が緩やかになっていった時 トムは言った
  「僕の手を離さないで」

  He said it's only polite if I ask you tonight
  Would it be alright if I could walk you home
  That night he told her of his birth and he said
  When it hurt he thought about what his mother said
  about tea and toast

  彼は言った
  「もし失礼じゃなかったら 今夜 君を家まで送りたい」
  その夜 トムは彼女に自分の生まれた時の話をした
  傷つくたびに思い起こした母親の話 Tea and Toast のことも

  Well two quick years went by they were side by side
  And without a plan they conceived a little child
  He said woman I love you and this you know
  But I only earn enough for our food and clothes
  But I love you and this baby until the day that I die

  それから2年が過ぎた
  2人は共に暮らし 思いがけず子供もできた
  トムは言う
  「僕は君を愛してる。わかってるよね。
   十分な食べ物や服を得るぐらいの収入しかないけど
   死ぬまで君と子供を愛するよ」 

  She said we'll take care of this little life
  And we'll fall in love with her baby blue eyes
  And we'll be alright from some advice that I know
  She said I never got to meet her
  But if I did I'm sure your mother would have said this

  彼女は答えた
  「この小さな命を大切にしましょう
   青い眼の赤ちゃんと恋に落ちると思う
   それに私たちには あのアドバイスがあるから大丈夫よ
   あなたのお母さんに会ったことはないけど
   会っていたら きっと こう言ったと思うわ」

  When the skies are looking above my dear
  And your heart's lost all its hope
  After dawn there will be sunshine and all the dust will go
  Skies will clear my darling
  We’ll show this baby all the love we know
  And in the morning I'll make you up with some tea and toast

  「絶望して心がくじけそうな時は 空を見上げて
   夜が明ければ太陽の光がすべてのチリを払ってくれる
   空が綺麗になったら赤ちゃんに ありったけの愛を示すの
   そして あなたに朝食の紅茶とトーストを用意してあげる」

⑶ Well he took those words and he made them proud
  He worked day after day and hour after hour so that
   they could buy a little house just on the outside of town
  Their little girl grew up and so did they
  They said that they loved each other everyday
  And forty years later that brings us to now

  トムは母親の言葉を支えに そして誇りに思いながら
  毎日毎時 働きに働いて 郊外に小さな家を持つことができた
  幼かった子は成長し 二人も年を重ねた
  「毎日互いに愛し合う・・
   そうやって40年が経ち 今の僕らがある」と言う

  And as they're walking down the street
  Her grip loosens on his hand
  He puts his arm around her side as she falls to the ground
  He hears her breathing and that's the only sound
  Her body on the floor attracts a worried crowd
  Tears rolls off his face as he says don't let go now

  そして二人が通りを歩いていた時
  彼の手を握っていた彼女の手が緩んだ
  腕で支えようとしたが 彼女の体は地面に崩れ落ちた
  聴こえるのは彼女の息づかいだけ
  心配した人々が集まってきた
  こぼれる涙・・トムは言った「まだ逝かないでくれ」

  And he's sitting by her bed in the hospital ward
  Then their daughter walks in with a family of her own
  She says dad I don't know if she can hear you now
  But there's one thing mum would want you to know

  トムは病床にある彼女の傍らで ずっと座り続けていた
  やがて彼らの娘が自分の家族を連れて駆けつけた
  娘は言った
  「パパ あなたの声はママに届かないかもしれない
   でもママには あなたに知って欲しいことがあると思う」

  When the skies are looking above my dear
  And your heart's lost all its hope
  After dawn there will be sunshine and all the dust will go
  Skies will clear my darling now it's time for you to let go
  Our girl will wake you up in the morning with some tea and toast

  「絶望して心がくじけそうな時は 空を見上げて
   夜が明ければ太陽の光が すべてのチリを払ってくれる
   空が綺麗になったら 私を逝かせて
   私たちの娘があなたを起こし
   朝食の紅茶とトーストを用意してくれるわ」


nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:日記・雑感

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。